赌球者-嫩模赌球白富美世界杯

【中國江蘇網】信息時代翻譯研究與教學研討會在南郵舉行 大數據助力翻譯事業
發布時間:2017-04-08 瀏覽次數:2155 文章來源:
分享至:

  中國江蘇網4月8日訊(記者 羅鵬 實習生 陳佳慧)今天上午, “語言文化技術:信息時代翻譯研究與教學”研討會在南京郵電大學舉行。南郵大副校長周南平,浙江大學文科資深教授許鈞教授,以及來自全國高校的二百多位專家學者參加研討會。

  此次研討會上, 浙大許鈞教授對翻譯的學術價值作進行探討,指出翻譯成果具有包括學術資源、理論創新與人文關懷等多重的價值,進而根據高校教師職稱評審要求的條件,從學科建設、學科評估、人才培養和社會服務等四個方面探討翻譯和翻譯研究的重要性,為翻譯成果的認定提供可參照的路徑。

  中山大學王東風教授從西方詩學的角度揭示,詩意的形成是意和形共同作用下的一種審美體驗,尤其是語言運用的陌生化形式,而傳統的詩歌翻譯重意而輕形,這是造成詩歌翻譯作品中詩意慘淡的重要成因,而形式方面的翻譯虧損主要發生對節奏的無視之上。有鑒于此,詩歌翻譯只有盡可能地音形意兼顧,才有可能盡量多地保全原詩的原汁原味的詩意。

  廣東外語外貿大學黃忠廉教授基于國內外互聯網及其大數據處理提出“外譯+互聯網”的中國文化外譯模式,做好頂層設計、規劃好宏觀戰略,通盤思考優先規劃序列問題,有步驟、有計劃、分時段、分方向、分地域地規劃中國文化外譯事業,實現中國文化外譯戰略的最優化。

  據悉,此次研討會是南郵75周年校慶的系列學術活動之一。


上一篇:下一篇:

最新文章

最熱文章

百家乐官网那里最好| 真人百家乐官网来博| 百家乐官网出千方法技巧| TT百家乐现金网| 威尼斯人娱乐网注册| 百家乐赌博| 百家乐赌场牌路分析| 网上百家乐官网正规代理| 威尼斯人娱乐城官方网| 沙龙国际娱乐| 百家乐官网庄家必赢诀窍| 百家乐平注法规则| 德州扑克2| 百家乐百家乐群| 百家乐官网辅助工具| 任你博百家乐的玩法技巧和规则| 第一足球网| 金木棉百家乐官网的玩法技巧和规则 | 滦平县| 威尼斯人娱乐网假吗| 澳门百家乐官网玩法| 威尼斯人娱乐城官方网站| 百家乐官网游戏机压法| 威尼斯人娱乐场下载| 聚宝盆百家乐官网的玩法技巧和规则 | 机械百家乐官网技巧| 叶城县| 大发8888娱乐城 真钱| 百家乐澳门色子| 百家乐技巧| 百家乐算牌方| 百家乐官网技术方式| 大发888娱乐城赢钱| 百家乐怎么玩| 百家乐官网路书| 皇冠足球走地| 百家乐正网| 百家乐赌机玩法| 百家乐娱乐城注册| 自贡百家乐官网赌| 百家乐官网代理条件|